- ただよう
- [漂う] ①[水面・空中などに]〔浮く, 浮遊する, 漂流する〕*drift|自|【S】 (人などが)漂う, 漂流する(away, out)∥ drift slowly down the river 川を漂いながらゆっくり下る. ━|他|…を漂わす, 漂流させる(away, out).*float|自|【S】【D】 (物・人が)〔水面・水中・空中を〕(流れに沿って)漂う, 浮漂する〔across〕;《略式》あてもなくさまよう(about, around)∥ The boat floated with the tide. 船は潮流のまにまに漂った.*hang|自|(鳥が)〔…の上に〕舞っている;(煙などが)〔…の上に〕漂っている〔over〕.②[雰囲気が]〔満ちる, たちこめる, いっぱいになる〕 ⇒たちこめる .¶彼女のふるまいにはどことなく気品が漂っているThere is something noble about her behavior.¶彼女の口元には微笑みが漂っていたA smile played about [over] her lips.¶→花の香のただよっている庭漂う
to drift about
to float
to hang in air* * *ただよう【漂う】①[水面・空中などに]〔浮く, 浮遊する, 漂流する〕*drift|自|〖S〗 (人などが)漂う, 漂流する(away, out)drift slowly down the river 川を漂いながらゆっくり下る.
|他|…を漂わす, 漂流させる(away, out).*float|自|〖S〗〖D〗 (物・人が)〔水面・水中・空中を〕(流れに沿って)漂う, 浮漂する〔across〕;《略式》あてもなくさまよう(about, around)The boat floated with the tide. 船は潮流のまにまに漂った.
*hang|自|(鳥が)〔…の上に〕舞っている;(煙などが)〔…の上に〕漂っている〔over〕.②[雰囲気が]〔満ちる, たちこめる, いっぱいになる〕 ⇒ たちこめる .¶彼女のふるまいにはどことなく気品が漂っているThere is something noble about her behavior.¶彼女の口元には微笑みが漂っていたA smile played about [over] her lips.¶ → 花の香のただよっている庭* * *ただよう【漂う】1 〔漂流する〕 drift (about); be adrift; float; 〔浮いて揺れ動く〕 (海上に) be adrift; be tossed about 《by the waves》; bob on the surface (of the sea); (空中に) float in the sky; waft in [through] the air.●波に漂う小舟 a small [light] boat adrift [bobbing along] on the waves.
●救命ボートで 1 週間海を漂った. We drifted at sea in the lifeboat for one week.
・雲が空を漂っていく. Clouds float [drift, waft] across the sky.
・浮き草が水面を漂っている. Duckweed is floating on the surface of the water.
・タンポポの綿毛が空中を漂っている. Dandelion seed tufts are floating in the air.
・若いころ彼は東南アジア諸国を漂い歩いていた. He drifted from one Southeast Asian country to another on foot when he was young.
2 〔香り・臭いがたちこめる〕 float [drift, hang] 《in the air》; (風で運ばれて) be wafted by the wind; waft.●芳香が微風に漂う. A perfume [fragrance, scent] floats [drifts, is wafted] on a breath of air.
・あたりにはバラのかすかな香りが漂っていた. In the area there hung [floated, drifted, wafted] a faint scent of roses.
・ドアを開けると異臭が漂ってきた. When I opened the door, a foul smell wafted in.
3 〔雰囲気などが満ちる〕●ペーソスが漂う演技 a performance tinged with pathos
・面(おもて)に憂いの色を漂わせて projecting a feeling of gloom; with a gloomy brow; with a worried look
・口もとに微笑を漂わせて with a smile on [playing about] one's lips.
●男の後ろ姿には哀愁が漂っていた. There was an air of melancholy projected by [about] the man as he walked away [off].
・うららかな春の気配が漂っている. There are portents of a beautiful, warm spring in the air.
・町には不穏な空気が漂っている. An air of unrest hangs over the town.
・チャンピオンには余裕が漂っていた. An air of composure [calmness] surrounded the champion.
・彼女は余裕を漂わせて記者たちの質問に応じた. She fielded questions from reporters in a relaxed manner [with composure, with aplomb].
・祈祷師は異様な雰囲気を漂わせていた. The faith healer created an eerie atmosphere.
Japanese-English dictionary. 2013.